обража́ти
verb, imperfective, incomparable, inanimate
Translations
- to insult, to offend, to abuse, to affront
Declination
| Present Tense | Future Tense | |
|---|---|---|
| я | обража́ю | обража́тиму |
| ти | обража́єш | обража́тимеш |
| він/вона/воно | обража́є | обража́тиме |
| ми | обража́єм | обража́тимем |
| ви | обража́єте | обража́тимете |
| вони | обража́ють | обража́тимуть |
| Imperative | |
|---|---|
| ти | обража́й |
| ви | обража́йте |
| Past tense | |
|---|---|
| masculine | обража́в |
| feminine | обража́ла |
| neuter | обража́ло |
| plural | обража́ли |
Examples
Не думайте, що ображаючи мене ви зможете вирішити проблеми рибалок!
Don't think that by insulting me you'll solve the fishermen's problems!
У наші дні люди дуже часто говорять: «Мене це ображає», ніби це дає їм певні права. Це не більше, ніж скиглення. Воно не має жодного сенсу, жодної мети, немає жодної причини для поваги до цієї фрази. «Мене це ображає». Якого біса, ну то й що з того?
It's now very common to hear people say, "I'm rather offended by that", as if that gives them certain rights. It's no more than a whine. It has no meaning, it has no purpose, it has no reason to be respected as a phrase. "I'm offended by that." Well, so fucking what?